Board   E4EC
 
Języki obsługiwane przez serwer szachowy
  Języki serwera


Nasz serwer szachowy jest wielojęzyczny. Przyjmuje komendy i odsyła odpowiedzi w następujących językach:
  • angielskim
  • niemieckim
  • węgierskim
Dowolny gracz może używać dowolnego z tych języków, każdy z nich wykorzystuje osobny adres email, wybór języka komunikacji następuje przez wybór odpowiedniego z poniższych adresów:
Polskojęzyczny adres nie jest jeszcze dostępny (może powstać w przyszłości), aktualnie zalecamy używanie angielskiego.

Gracze posługujący się różnymi językami mogą grać ze sobą bez żadnych problemów. Dodatkowo, można podać kod znanych języków (według standardu ISO 639-2), co pozwala na znalezienie odpowiedniego języka do rozmowy z przeciwnikiem - o ile takowy istnieje.

Zapraszamy na spotkanie z szachistami z całego świata.

Serwer może obsługiwać większą ilość języków. Jeśli chciałbyś pomóc w pracach nad nowym językiem, zgłoś się do zespołu tłumaczy.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie Pomóż nam.
W przygotowaniu są aktualnie następujące wersje językowe:
  • włoska
  • hiszpańska
Po zakończeniu wstępnego tłumaczenia, o ile tylko są chętni do jego utrzymywania, język staje się oficjalnie supportowany i udostępniany wszystkim graczom.

Węgierska wersja tego serwisu www.e4ec.org/sakk.html.
Niemiecka wersja tego serwisu www.e4ec.org/schach.html.


 
The Kuruksetra battle

When the morning of that day has dawned, the two parties faced each other in arms.
The warriors stood in four rows: kings and princes in front on shining charriots, in jewelry and gold-adorned armors, with glistening weapons. Battle flags swung on high poles of each chariots, they will recognize each others and the enemy in the deepest bustle of the battle.
The cavarly formed the second line. They were ready on light and quick horses, to support the charriots.
Huge elephants like mountains stood in the third line, armored frameworks on their back, fullfilled with archers and lancers: when the charriots and chavarly disarranged the enemy, they will roll like rocks over them.
The infantry formed the fourth line behind the elephants, with shields and swords, to settle the battle with their bulk.
(from the Mahabharata)

Position of the chess pieces is similar to the above:
Infantry: the pawns
Charriots: the rooks
Chavarly: the knights
Elephants: the bishops (on sematical illustrations in the Middle Ages they were similar to the fools hat: the name of this piece is fou in Franche, which means fool, and Laufer in German which means something like bishop)
The queen is a minister of the king in the easter chess, fersan in Persian, and mudabbi in Arabic.
 
Twoja uwaga

Pozostaw swoją opinię o tej stronie dla innych odwiedzających.

Twoje imię:


 Wyślij uwagę 

 
Narzędzia

Wersja tej strony przeznaczona do wydruku:

 Do druku 

Poinformuj kogoś o tej stronie:

 Wyślij link 

Zmień rozmiar czcionki:



 Zmień 

 


    This is a dynamic page, took 19 milliseconds to generate it.