Z osobami zarządzającymi i rozwijającymi klub można się skontaktować na cztery sposoby.
Ponieważ każdego dnia otrzymujemy wiele listów, prosimy o formułowanie ich
w zwarty i zrozumiały sposób,
a w razie dłuższych dyskusji o cytowanie kluczowych fragmentów wcześniejszych listów.
1. Kontakt przez email
Można skorzystać z podanych niżej adresów. Uwaga: z wyjątkiem pierwszego z nich, pozostałe wymagają
komunikacji w języku angielskim.
Cel
Osoba
Email
Polski zespół udziela pomocy użytkownikom nie posługującym się językom angielskim
Wiadomość do nas można wysłać też przy pomocy poniższego formularza.
Metoda ta może być przydatna w razie problemów z komunikacją przez email.
3. Forum
Można także skorzystać z forum.
Forum są bardziej publiczne, wszyscy odwiedzający mogą przeczytać umieszczone tam wiadomości.
Metoda ta jezt zalecana przy poważnych problemach z komunikacją przez email, a także gdy wskazane
jest by wiadomość została przeczytana (czy skomentowana) przez innych.
Forum znajduje się pod adresem http://www.e4ec.org/forum.html
When the morning of that day has dawned, the two parties faced each other in arms.
The warriors stood in four rows: kings and princes in front on shining charriots, in jewelry and gold-adorned armors, with glistening weapons. Battle flags swung on high poles of each chariots, they will recognize each others and the enemy in the deepest bustle of the battle.
The cavarly formed the second line. They were ready on light and quick horses, to support the charriots.
Huge elephants like mountains stood in the third line, armored frameworks on their back, fullfilled with archers and lancers: when the charriots and chavarly disarranged the enemy, they will roll like rocks over them.
The infantry formed the fourth line behind the elephants, with shields and swords, to settle the battle with their bulk. (from the Mahabharata)
Position of the chess pieces is similar to the above: Infantry: the pawns Charriots: the rooks Chavarly: the knights Elephants: the bishops (on sematical illustrations in the Middle Ages they were similar to the fools hat: the name of this piece is fou in Franche, which means fool, and Laufer in German which means something like bishop)
The queen is a minister of the king in the easter chess, fersan in Persian, and mudabbi in Arabic.
Format PGN jest standardowym sposobem zapisywania partii szachowej.
Zawiera dane graczy (nazwiska, rankingi, kody krajów), datę i
miejsce rozegrania partii oraz oczywiście listę wykonanych ruchów i wynik partii.
Jeśli partia jeszcze trwa, wynik jest oznaczany przez "*", zakończona partia ma wynik "1-0", "0-1" lub "1/2-1/2".
Szczegółowy opis formatu PGN zznajduje się tutaj.
Nasz serwer rozumie format PGN, może przyjmować i wysyłać ruchy w tej postaci.
Większość programów szachowych używa obsługuje format PGN, między innymi popularne
programy wspomagajace grę korespondencyjną, takie jak ECTool lub Mailchess (patrz też stronę z odsyłaczami).
Twoja uwaga
Pozostaw swoją opinię o tej stronie dla innych odwiedzających.