A különböző nyelven beszélő játékosok gond nélkül játszhatnak egymással. A játékosok megadhatják, hogy milyen nyelveken beszélnek (az ISO 639-2 szabvány szerint), így könnyen találhatnak közös nyelvet (ha van ilyen) a különböző országból valók is.
Készülj fel, hogy a világ különböző országaiból való játékosokkal fogsz találkozni itt.
A sakkszerver fel van készítve arra, hogy más nyelveket is támogasson. Az egyes nyelvek használatát nyelvi csapatok komoly munkája teszi lehetővé. Ha érzel vállalkozó kedvet ahhoz, hogy segíts más nyelven beszélő játékostársaidnak, akkor jelentkezhetsz nyelvi csapatokba.
Bővebben az Önkéntesség oldalon.
A csapatok most is dolgoznak, a következő új nyelv(ek) várható(k):
Olasz
Spanyol
Amint egy csapat végez a kezdeti fordítási fázissal, és elegendő önkéntes közreműködő jelentkezik, a nyelv hivatalosan is támogatott, azaz használható lesz a klubban.
Amikor fölvirradt a vészterhes nap hajnala, csatarendben állt egymással szemben a két hadsereg. Négy sorban álltak fel a küzdők: legelöl a királyok, fejedelmek és hercegek csillogó harci szekereiken, drágakővel, aranyveretes páncélban, ragyogó fegyverzetben; minden szekéren magas kopja csúcsán lengett a jelképpel ékes harci lobogó, hogy a hősök a csata dúló forgatagában is felismerhessék ellenfeleiket. A második rendet a lovasság alkotta. Gyors, könnyű paripákon álltak készen a lovasok, hogy a szekérharcosokat támogassák. A harmadik sorban a hegy nagyságú harci elefántok következtek, páncélveretes kasokkal a hátukon, tele íjászokkal és gerelyvetőkkel; ha a szekerek és a lovasság megzavarták az ellenség csatarendjét, sziklagörgeteg gyanánt kellett előtörniük a hatalmas állatoknak. Az elefántok mögött sorakozott a gyaloghad, pajzzsal, karddal felfegyverkezve, hogy a csata sorsát tömegével eldöntse. (Idézet Bhaktay Ervin: Mahabharata című elbeszéléséből)
A sakkfigurák felállítása nagyon hasonló a fentiekhez: Gyaloghad: a gyalogok Harci szekerek: a bástyák Lovasság: a huszárok Elefántok: a futók (az elefántfej sematikus ábrázolása a középkori kéziratokban könnyen egy bolond sipkájának vagy egy süvegnek volt vélhető: ennek a figurának a francia neve fou, ami bolondot jelent, németül pedig Laufer, vagyis futó)
A keleti sakkban vezér a király minisztere, perzsául fersan, arabul mudabbi, vagy wezír.
Küldj megjegyzést!
Adj hangot az oldalról alkotott véleményednek, mondd el a többi látogatónak is.
Eszközök
A könnyebb nyomtathatóság érdekében van nyomtatóbarát változata is ennek az oldalnak: